domingo, 29 de julio de 2012

Suzanne Pleshette (1937-2008)




Risselty-Rosselty

Es sabido que The Birds es una película sin banda sonora musical. Sólo hay efectos sonoros y una canción. La canción que los niños cantan en la escuela mientras Melanie Daniels espera afuera y los pájaros se van apostando a su espalda. Se trata de una popular canción escocesa que se conoce como Risselty-Rosselty. Al parecer, el guionista Evan Hunter necesitaba una canción para la escena y su hermana le sugirió la mencionada. Pero resultó demasiado corta para la duración de la escena, con lo cual Hunter hubo de añadirle algunos versos de su puño y letra.

Descargar el audio de la canción.

The butter came out a grizzle-y-grey. Ristle-tee, rostle-tee, Now, now, now! The cheese took legs and ran away! Ristle-tee, rostle-tee, hey donny dostle-tee, knickety-knackety, retro-quo-quality, willoby-wallaby, Now, now, now!

She let the critter get away. Ristle-tee, rostle-tee, hey donny dostle-tee, knickety-knackety, retro-quo-quality, willoby-wallaby, Now, now, now!

I asked my wife to wash the floor. Ristle-tee, rostle-tee, Now, now, now! She gave me my hat and she showed me the door! Ristle-tee, rostle-tee, hey donny dostle-tee, knickety-knackety, retro-quo-quality, Now, now, now!

I married my wife in the month of June. Ristle-tee, rostle-tee, Now, now, now!
I brought her off by the light of the moon. Ristle-tee, rostle-tee, hey donny dostle-tee, knickety-knackety, retro-quo-quality, willoby-wallaby, Now, now, now!

She combed her hair but once a year. Ristle-tee, rostle-tee, hey donny dostle-tee, knickety-knackety, retro-quo-quality, willoby-wallaby, Now, now, now!

With every rake, she shed a tear. Ristle-tee, rostle-tee, hey bombosity, knickety-knackety, retro-quo-quality, willoby-wallaby, Now, now, now!"…


sábado, 21 de julio de 2012

Bodega Bay School








La escuela de la película es la Potter Schoolhouse que se encuentra en realidad en Bodega Town, a unos 7 kilómetros tierra adentro. Durante los últimos años ha sido una residencia privada, y esporàdicamente una posada y un restaurante. 


The schoolhouse in the film is the Potter Schoolhouse, which served Bodega, California, from 1873 to 1961. The building is now a private residence.

El imprescindible cameo



El imprescindible cameo de Hitchcock tiene lugar a los 2 minutos. Lo vemos salir de la tienda de animales de Davidson paseando a sus dos perritos.

The Hitchcock cameo takes place at 2 minutes. We see him leave the Davidson pet store walking their two dogs.

viernes, 20 de julio de 2012

Ya vienen, ya vienen





F.T: En la primera parte se contempla un film normal, psicològico, y sólo el último plano de cada escena evoca la amenaza de los pájaros.
A.H. Debía hacerlo de esta manera porque el público se siente influido por la publicidad, los artículos, las críticas... El público oye hablar de la película por los rumores que se pasan unos a otros. No quiero que se impaciente esperando los pájaros, pues entonces no prestaría bastante atención a la historia de los personajes. Esas alusiones al final de cada escena es como si dijera al público: "Tenga paciencia, tenga paciencia, ya vienen"



miércoles, 18 de julio de 2012

Union Square, escena inicial







La flechas señalan los edificios que creo que todavía se conservan respecto a la filmación de 1963. Por supuesto, se identifican perfectament el Dewey Memorial coronado con la estatua de la Victoria y la característica farola.
El tranvía que cruza la escena por la derecha (línia Powell-Hyde) aún existe.

The arrows indicate the buildings that still remain. Of course, we identify the Dewey Memorial crowned with the statue of Victoria.
The tram (line Powell-Hyde) still exists.