domingo, 29 de julio de 2012

Risselty-Rosselty

Es sabido que The Birds es una película sin banda sonora musical. Sólo hay efectos sonoros y una canción. La canción que los niños cantan en la escuela mientras Melanie Daniels espera afuera y los pájaros se van apostando a su espalda. Se trata de una popular canción escocesa que se conoce como Risselty-Rosselty. Al parecer, el guionista Evan Hunter necesitaba una canción para la escena y su hermana le sugirió la mencionada. Pero resultó demasiado corta para la duración de la escena, con lo cual Hunter hubo de añadirle algunos versos de su puño y letra.

Descargar el audio de la canción.

The butter came out a grizzle-y-grey. Ristle-tee, rostle-tee, Now, now, now! The cheese took legs and ran away! Ristle-tee, rostle-tee, hey donny dostle-tee, knickety-knackety, retro-quo-quality, willoby-wallaby, Now, now, now!

She let the critter get away. Ristle-tee, rostle-tee, hey donny dostle-tee, knickety-knackety, retro-quo-quality, willoby-wallaby, Now, now, now!

I asked my wife to wash the floor. Ristle-tee, rostle-tee, Now, now, now! She gave me my hat and she showed me the door! Ristle-tee, rostle-tee, hey donny dostle-tee, knickety-knackety, retro-quo-quality, Now, now, now!

I married my wife in the month of June. Ristle-tee, rostle-tee, Now, now, now!
I brought her off by the light of the moon. Ristle-tee, rostle-tee, hey donny dostle-tee, knickety-knackety, retro-quo-quality, willoby-wallaby, Now, now, now!

She combed her hair but once a year. Ristle-tee, rostle-tee, hey donny dostle-tee, knickety-knackety, retro-quo-quality, willoby-wallaby, Now, now, now!

With every rake, she shed a tear. Ristle-tee, rostle-tee, hey bombosity, knickety-knackety, retro-quo-quality, willoby-wallaby, Now, now, now!"…


No hay comentarios:

Publicar un comentario